அமெரிக்காவில் பள்ளிக் குழந்தைகள் கையில் கூட துப்பாக்கிகள் இருப்பது சாதாரணம். வகுப்பறை சண்டைகளின் விளைவாக துப்பாக்கியால் சுட்டுக் கொள்(ல்)வது அவ்வப்போது செய்திகளில் வருவதைப் பார்த்திருப்போம்.
இப்போது போல முன்பெல்லாம் துப்பாக்கியை எளிதாகப் பயன்படுத்த முடியாது. துப்பாக்கியால் சுட வேண்டும் என்றால் நினைத்தவுடன் எடுத்து படக்கென சுட்டு விட முடியாது.
பெரிய பேரலில் மிகச்சிறிய உலோகக் குண்டுகளை நிரப்பி வைத்திருப்பார்கள். அந்த உலோகக் குண்டுகளோடு Gunpowder சேர்த்து துப்பாக்கிகளில் நிரப்பப்பட வேண்டும். அப்படி நிரப்பப்பட்ட பின்பு ஈரப்பதம் இல்லாமல் நன்கு காய்ந்துள்ளதை உறுதி செய்து கொள்ள வேண்டும்.
அதன் பின்புதான் துப்பாக்கியைப் பயன்படுத்த முடியும். சுடுவதற்கு முன் powder நன்கு காய்ந்துள்ளதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளாவிட்டால் எதிரியின் துப்பாக்கிகளுக்கு இரையாக நேரும்.
எனவே சண்டை போடப் போகும் முன்பாக பொறுமையாக இந்தப் பவுடரை காயவைத்து தயாராக வேண்டும்.
Keep your powder dry என்றால் பதட்டப்படாமல் அமைதியாக இரு; அதேநேரம் தயார் நிலையில் இரு என்பது பொருள்.
இரண்டாம் உலகப்போரின்போது பெண்களும் ராணுவத்தில் இடம்பெற்றதை அடிப்படையாகக் கொண்டு எழுதப்பட்ட ஒரு அமெரிக்க நாடகம் 1945 இல் வெளிவந்தது. அதன் பெயர் Keep your powder dry.
ஆனால் அந்த நாடகம் வெளிவருவதற்கு பல காலம் முன்பாக 1834 இல் வில்லியம் பிளாக்கர் (Wiiliam Blacker) என்பவர் எழுதிய Oliver's Advice என்ற கவிதையில் Trust in God and keep your powder dry என்ற வாசகம் இடம்பெற்றிருந்தது. எதிரிகளோடு சண்டையிட துப்பாக்கிகளோடு ஆற்றைக் கடக்கும் போது Trust in God and keep your powder dry என்று சொல்லுவதாக எழுதப்பட்டிருந்தது.
பதட்டப் படாமல் பொறுமையாக தயார் படுத்திக் கொள்வதற்கு இப்போதும் keep your powder dry என்ற வாசகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
Don't panic, you understand? All I am asking you is to keep your powder dry.
We have to keep your powder dry in case lockdown continues.
என்பன அவற்றுள் சில.
keep your powder dry என்பதற்கு Cambridge dictionary கூறும் விளக்கம்:
Keep your powder dry: to wait before taking action but be ready to take action if it is necessary.
Click here to read Oliver's Advice
Comments
Post a Comment
Your feedback